Wyniki wyszukiwania

Parametry zapytania
  
Autor:Barbara Kielar

                

Książka

1. Zarys translatoryki  [ LINK ]
Wydawnictwo Naukowe IKL@ UW, r. 2013 (Książka)
Barbara Kielar, Sambor Grucza (Redaktor serii)
2. Zarys translatoryki  [ LINK ]
Wydawnictwo Naukowe IKL@ UW, r. 2013 (Książka)
Barbara Kielar (Autor oryginału), Sambor Grucza (Redaktor serii), Anna Borowska (Redaktor)
3. Języki Specjalistyczne 3: Lingwistyczna identyfikacja tekstów specjalistycznych
, r. 2003 (Książka)
Barbara Kielar (Redaktor), Sambor Grucza (Redaktor)
4. Lingwistyczna identyfikacja tekstów specjalistycznych
Katedra Języków Specjalistycznych, r. 2003 (Książka)
Sambor Grucza (Redaktor), Barbara Kielar (Redaktor), Jurij Lukszyn (Redaktor), Małgorzata Kornacka (Autor indeksu)
5. Zarys translatoryki
Katedra Języków Specjalistycznych, r. 2003 (Książka)
Barbara Kielar

Publikacja w książce

6. Badania z zakresu lingwistyki tekstu specjalistycznego w Polsce
w: Języki Specjalistyczne 3: Lingwistyczna identyfikacja tekstów specjalistycznych, str. 35-55, r. 2003 (Artykuł)
Sambor Grucza, Barbara Kielar (Redaktor), Sambor Grucza (Redaktor)
7. TS w układzie międzynarodowej komunikacji zawodowej (na przykładzie tłumaczenia tekstów prawnych)
w: Lingwistyczna identyfikacja tekstów specjalistycznych, str. 121-133, Katedra Języków Specjalistycznych, r. 2003 (Artykuł)
Barbara Kielar
8. Wstęp: Języki Specjalistyczne 3: Lingwistyczna identyfikacja tekstów specjalistycznych
w: Języki Specjalistyczne 3: Lingwistyczna identyfikacja tekstów specjalistycznych, str. 5-6, r. 2003 (Artykuł)
Sambor Grucza, Barbara Kielar (Redaktor), Sambor Grucza (Redaktor)
9. Języki specjalistyczne a translatoryka
w: Problemy technolingwistyki, str. 171-180, "Poligrafia", r. 2002 (Artykuł)
Barbara Kielar
10. Nauczanie języków obcych w kształceniu zawodowym
w: Problemy komunikacji międzykulturowej. Lingwistyka - Translatoryka - Glottodydaktyka, str. 352-371, Grafpunkt, r. 2000 (Artykuł)
Hanna Komorowska-Janowska (Autor oryginału), Barbara Kielar (Redaktor)
11. Teaching English for Legal Purposes and Translation (English and Polish)
w: Aspects of Legal Language and Legal Translation, str. 117-127, Łódz University Press, r. 1999 (Artykuł)
Barbara Kielar (Autor oryginału)
12. Texstual Equivalence or Relevance - a conceptual dilemma in translation theory and practice
w: Przenikanie kultur poprzez przekład literacki - Transfert des cultures par le biais des traductions litteraires, str. 15-20, Bruxelles - Paris: AIMAV - Didier Erudition, r. 1999 (Artykuł)
Barbara Kielar (Autor oryginału)
13. Towards Better Communication: Cultural and Terminological Aspects of Polish Translations of English Texts Relating to Copyright Lawh
w: Aspects of Legal Language and Legal Translation, str. 171-182, Uniwersyteckie Wydawnictwa, r. 1999 (Artykuł)
Barbara Kielar
14. Translating Statutory Texsts: in Search of Meaning and Relevance
w: Aspects of Legal Language and Legal Translation, str. 183-190, Łódz University Press, r. 1999 (Artykuł)
Barbara Kielar (Autor oryginału)