Wyniki wyszukiwania

Parametry zapytania
  
Autor:Krzysztof Hejwowski

                

Publikacja w czasopiśmie

1. Olgierd Wojtasiewicz - ojciec polskiej translatoryki
PRZEKŁADANIEC Tom 26 r. 2012, str. 108-114 (Artykuł)
Krzysztof Hejwowski (Autor oryginału)
2. Przekłady literackie przed rokiem 1989 i w okresie póżniejszym - tendencje
ZESZYTY NAUKOWE WYŻSZEJ SZKOŁY JĘZYKÓW OBCYCH W ŚWIECIU Nr 2 r. 2012, str. 71-78 (Artykuł)
Krzysztof Hejwowski (Autor oryginału)
3. Proper Names in Literary Translation
Studia Germanica Resoviensia Nr 3 r. 2005, str. 407-416 (Artykuł)
Krzysztof Hejwowski (Autor oryginału)
4. Rola słownika dwujęzycznego w procesie tłumaczenia
LINGUA LEGIS Nr 12 r. 2004, str. 6-14 (Artykuł)
Krzysztof Hejwowski (Autor oryginału)

Książka

5. Z zagadnień tłumaczenia: teoria - kształcenie - proaktyka
Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, r. 2014 (Książka)
Anna Głogowska (Redaktor), Krzysztof Hejwowski (Redaktor), Małgorzata Tryuk (Redaktor)
6. Tłumacz: sługa, pośrednik, twórca?
Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, r. 2012 (Książka)
Krzysztof Hejwowski (Redaktor), Małgorzata Guławska-Gawkowska (Redaktor), Anna Szczęsny (Redaktor)
7. Tumaczenie - leksyka, frazeologia, styl
Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, r. 2010 (Książka)
Krzysztof Hejwowski (Redaktor)
8. 50 lat polskiej translatoryki. Materiały z konferencji naukowej zorganizowanej przez ILS UW w Warszawie w dn. 23-25.11.2007
ILS UW, r. 2009 (Książka)
Krzysztof Hejwowski (Redaktor), Anna Szczęsny (Redaktor), Urszula Topczewska (Redaktor)
9. Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu
PWN, r. 2008 (Książka)
Krzysztof Hejwowski (Autor oryginału)
10. Językowy obraz świata w oryginale i w przekładzie. Materiały z konferencji naukowej zorganizowanej przez Instytut Lingwistyki Stosowanej UW w Warszawie w dniach 25-27 listopada 2005
Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, ZUP SPRINT, r. 2007 (Książka)
Krzysztof Hejwowski (Redaktor), Anna Szczęsny (Redaktor)
11. Kognitywno-komunikacyjna teoria przekładu
PWN, r. 2006 (Książka)
Krzysztof Hejwowski (Autor oryginału)
12. Kulturowe i językowe źródła nieprzekładalności
Wszechnica Mazurska, r. 2005 (Książka)
Krzysztof Hejwowski (Redaktor)
13. Kognitywno-komunikacjna teoria przekładu
Wydawnictwo Naukowe PWN, r. 2004 (Książka)
Krzysztof Hejwowski (Autor oryginału)
14. Translation: a Cognitive-Communicative Approach
Wydawnictwo Wszechnicy Mazurskiej, r. 2004 (Książka)
Krzysztof Hejwowski (Autor oryginału)
15. Słownik angielsko-polski Cambridge (tekst angielski zaczerpnięty z Cambridge International Dictionary of English, CUP,1995); redakcja naukowa : A.Duszak, K.Hejwowski, P.Cichawa
Prószyński i S-ka, r. 2003 (Książka)
Anna Duszak (Redaktor), Krzysztof Hejwowski (Redaktor)
16. Teoria i dydaktyka przekładu. Materiały z konferencji zorganizowanej przez Wydział Filologiczny Wszechnicy Mazurskiej w Olecku.
Wszechnica Mazurska, r. 2003 (Książka)
Krzysztof Hejwowski (Redaktor)
17. Tezaurus terminologii translatorycznej
Wydawnictwo Naukowe PWN S.A., r. 1998 (Książka)
Adam Marchwiński, Wojciech Gilewski, Hubert Hajduk, Krzysztof Hejwowski, Zofia Kozłowska, Jurij Lukszyn, Antoni Platkow
18. Zostań Poliglotą. Wielojęzyczny słownik wypowiedzi.
Energeia, r. 1998 (Inne)
Adam Marchwiński, Irina Bagajewa, Krzysztof Hejwowski, Jurij Lukszyn, Antoni Platkow, Anna Szczęsny
19. Słownik dydaktyczny terminologii translatorycznej
Wydawnictwa UW, r. 1991 (Książka)
Adam Marchwiński, Wojciech Gilewski, Hubert Hajduk, Krzysztof Hejwowski, Zofia Kozłowska, Jurij Lukszyn, Anna Walisiak

Publikacja w książce

20. Nazwy własne w tekście literackim - techniki tłumaczenia
w: Przekład - język - kultura III., str. 11-22, Wydawnictwo UMCS, r. 2012 (Artykuł)
Krzysztof Hejwowski (Autor oryginału)
21. Widoczność tłumacza a iluzja przekładu
w: Tłumacz: sługa, pośrednik, twórca?, str. 21-30, Instytut Lingwistyki Stosowanej UW, r. 2012 (Artykuł)
Krzysztof Hejwowski (Autor oryginału)
22. Idioms in literary translation
w: Lingua Terra Cognita II, str. 777-791, Uniwersytet Gdański, r. 2011 (Artykuł)
Krzysztof Hejwowski (Autor oryginału)
23. Płeć i rodzaj gramatyczny w przekładzie
w: Translatio i literatura, str. 175-181, Wydawnictwa UW, r. 2011 (Artykuł)
Krzysztof Hejwowski (Autor oryginału)
24. Do we all travel round the same world? On selected translations of Kapuściński's books
w: Metamorphoses of Travel Writing: Across Theories, Genres, Centuries and Literary Traditions, str. 208-217, Cambridge Scholars Pyblishing, r. 2010 (Esej lub rozdział w książce)
Krzysztof Hejwowski (Autor oryginału)
25. O tłumaczeniu aluzji językowych
w: Przekład-język-kultura, str. 41-56, wyd. UMCS, r. 2010 (Esej lub rozdział w książce)
Krzysztof Hejwowski (Autor oryginału)

>>> Następne >>>