Wyniki wyszukiwania

Parametry zapytania
  
Autor:Katarzyna Szymaska

                

Publikacja w czasopiśmie

1. Metaprzekład jako zjawisko literackie
TEKSTY DRUGIE Tom 5 r. 2013, str. 142-154 (Artykuł)
Katarzyna Szymańska
2. Translatorskie konfrontacje: Stanisław Barańczak i Jacek Dehnel przekładają Philipa Larkina
PRZEKŁADANIEC, A JOURNAL OF LITERARY TRANSLATION Tom 26 r. 2012, str. 202-218 (Artykuł)
Katarzyna Szymańska
3. 'The Less Deceived'? Mniej oszukani, czyli o dwóch przekładach Philipa Larkina
PAMIĘTNIK LITERACKI Tom 3 r. 2011, str. 157-169 (Artykuł)
Katarzyna Szymańska

Książka

4. Larkina portet zwielokrotniony. O dwóch polskich przekładach bytyjskiego poety
Wydawnictwo Naukowe Semper, r. 2012 (Książka)
Katarzyna Szymańska

Publikacja w książce

5. Rola tłumacza wobec iluzji przekładu
w: Tłumacz i przekład - wyzwania współczesności, str. 183-197, Wydawnictwo Naukowe "Śląsk", r. 2013 (Artykuł)
Katarzyna Szymańska
6. Szansa na głos tłumacza: Stanisława Barańczaka wariacje metaprzekładowe
w: Przekład - kolonizacja czy szansa?, str. 119-136, Wydawnictwo Naukowe "Śląsk", r. 2013 (Artykuł)
Katarzyna Szymańska
7. Helen Lowe-Porter: Anglojęzyczny Tomasz Mann na wyłączność
w: Wielcy tłumacze, str. 153-165, Wydawnictwo Naukowe Śląsk, r. 2012 (Artykuł)
Katarzyna Szymańska