| ||
26. | Do 200-lecia T.Szewczenki (До 200-ліття Тараса Шевченка)
SŁOWO I CZAS Nr 4 r. 2014, str. 119-124 (Artykuł) Valentyna Sobol (Autor oryginału) | |
27. | Drukarnia bazylianów w Poczajowie (XVIII w.) – pomost międzykulturowy, ośrodek krzewienia kultury rodzimej. „Studia Ucrainica Varsoviensa”
Tom 2 r. 2014, str. 221-234 (Artykuł) Joanna Getka (Autor oryginału) | |
28. | Dvuchmounyja nazvy na Belastoczczyne
ACTA ALBARUTHENICA Tom 14 r. 2014, str. 257-268 (Artykuł) Volha Tratsiak | |
29. | Ewa Żebrowska, Text-Bild-Hypertext
KWARTALNIK NEOFILOLOGICZNY Nr 3/2014 r. 2014, str. 628-630 (Recenzja) Paweł Szerszeń | |
30. | Faber, Pamela (ed.). A Cognitive Linguistics View of Terminology and Specialized Language.
[ LINK ]
COGNITIVE LINGUISTICS Tom 25 Nr 1 r. 2014, str. ISSN: 0936-5907 / 168-176 (Recenzja) Piotr Twardzisz | |
31. | Falklorna-dyjalektalahicznyja dasledavanni u hminach Belsk-Padlaszski, Hajnauka i Sakolka Padlaszskaha vajavodstva
ACTA ALBARUTHENICA Tom 14 r. 2014, str. 359-361 (Sprawozdanie) Volha Tratsiak | |
32. | Funkcijnist’ wyhukiw u mowlenni ukrajinśkyh politykiw
[ LINK ]
Tom 11 Nr Seria 10 r. 2014, str. 146-151 (Artykuł) Svitlana Romaniuk | |
33. | Futile pursuits of metonymic targets in political and legal contexts
[ LINK ]
LINGUISTIK ONLINE Tom 65 Nr 3 r. 2014, str. ISSN: 1615-3014 / 87-103 (Artykuł) Piotr Twardzisz | |
34. | H.U. Auczynnikava, Slovautvaralnaja semantyka i struktura ahentyvau va uschodneslavjanskich i polskaj movach
ACTA ALBARUTHENICA Tom 14 r. 2014, str. 365-367 (Recenzja) Nina Barszczewska | |
35. | Halina Tvaranovicz, Pry bramach Radzimy. Litaraturnae ab'jadnanne Belaveża: stanaulenne, prablemy, asoby
ACTA ALBARUTHENICA Tom 14 r. 2014, str. 376-378 (Recenzja) Mikalaj Khaustovich | |
36. | Heimat ist dort, wo man lebt? Als Auslandsösterreicher in der Fremde: engere Bindung zu liebgewordenen Traditionen
[ LINK ]
DEUTSCHE RUNDSCHAU Nr 5/6 r. 2014, str. 10-10 (Artykuł) Reinhold Utri | |
37. | Henadź Kisjalou, Smak belaruszczyny
ACTA ALBARUTHENICA Tom 14 r. 2014, str. 379-382 (Recenzja) Mikalaj Khaustovich | |
38. | Hutarka Daniły sa Scjapanam u kanteksce belaruskaj ananimnaj litaratury XIX stahoddzja
ACTA ALBARUTHENICA Tom 14 r. 2014, str. 15-37 (Artykuł) Mikalaj Khaustovich | |
39. | I problemi della didattica della traduzione specializzata
KWARTALNIK NEOFILOLOGICZNY Nr 1/2014 r. 2014, str. 177-192 (Artykuł) Marta Kaliska | |
40. | Idee a język i tożsamość narodowa mieszkańców dawnych południowo-wschodnich kresów Rzeczypospolitej. Uwagi. Na materiale druków typografii bazyliańskich (XVIII wiek); “Polilog”
Tom 4 r. 2014, str. 205-216 (Artykuł) Joanna Getka (Autor oryginału) | |
41. | Innowacje humanistyczne XVIII
[ LINK ]
KOMUNIKACJA SPECJALISTYCZNA Tom 7 r. 2014, str. 16-28 (Artykuł) Łukasz Karpiński, Anna Głogowska | |
42. | Interpretation in the Supreme National Tribunal in Poland (1946-1948)
MIĘDZY ORYGINAŁEM A PRZEKŁADEM Tom 2 Nr 24 r. 2014, str. 85-106 (Artykuł) Małgorzata Tryuk (Autor oryginału) | |
43. | Introduzione-Wstęp-Introduction
KWARTALNIK NEOFILOLOGICZNY Nr 2/2014 r. 2014, str. 267-270 (Inne) Dario Prola (Redaktor) | |
44. | Is this enough? A qualitative evaluation of the effectiveness of a teacher-training course on the use of corpora in language education.”
RECALL Tom 26 Nr 2 r. 2014, str. 260-278 (Artykuł) Agnieszka Leńko-Szymańska (Autor oryginału) | |
45. | Język polski jako obcy – wyzwania wobec rosnącej imigracji białoruskiej
[ LINK ]
ZESZYTY NAUKOWE WYŻSZEJ SZKOŁY JĘZYKÓW OBCYCH W ŚWIECIU Tom 3 r. 2014, str. 120-128 (Artykuł) Radosław Kaleta | |
46. | Kerstin S. Jobst, Die Perle des Imperiums. Der russische Krim-Diskurs im Zarenreich
STUDIA INTERKULTUROWE EUROPY ŚRODKOWO-WSCHODNIEJ Tom 7 r. 2014, str. 144-148 (Recenzja) Bernadetta Wójtowicz (Autor oryginału) | |
47. | Kilka uwag na temat optymalnego czasu rozpoczynania nauki języka specjalistycznego i możliwości jej realizacji.
LINGWISTYKA STOSOWANA Tom 9 r. 2014, str. 133-149 (Artykuł) Paweł Szerszeń | |
48. | Księga Rodzaju w przekładach na współczesny język białoruski
ACTA ALBARUTHENICA Tom 14 r. 2014, str. 243-255 (Artykuł) Mikołaj Timoszuk | |
49. | Legal English – Pronunciation Traps
KOMUNIKACJA SPECJALISTYCZNA Tom 7 r. 2014, str. 147-156 (Artykuł) Monika Konert-Panek (Autor oryginału) | |
50. | Legal Translator as a Communicator. Review of Borja Albi, Anabel and Fernando Prieto Ramos (eds): Legal Translation in Context. Professional Issues and Prospects.
[ LINK ]
INTERNATIONAL JOURNAL FOR THE SEMIOTICS LAW Tom 27 Nr 2 r. 2014, str. doi:10.1007/s11196-014-9385-6 / 1-6 (Recenzja) Łucja Biel |