| ||
1. | Eye-Tracking support of translation processes analysis
VESTNIK MOSKOVSKOGO UNIV r. 2013, str. 127-137 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
2. | Okulograficzne spojrzenie na trudności translacyjne
ROCZNIK PRZEKŁADOZNAWCZY. STUDIA NAD TEORIĄ, PRAKTYKĄ I DYDAKTYKĄ PRZEKŁADU r. 2013, str. 59-76 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
3. | Na co patrzy, a co widzi tłumacz a vista? Translatoryczne możliwości poznawcze okulografii
LINGWISTYKA STOSOWANA Tom 5 r. 2012, str. 66-77 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
4. | Eye-Tracking Analysen in der Translationswissenschaft. Zum Stand der Forschung
KWARTALNIK NEOFILOLOGICZNY r. 2011, str. 473-484 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
5. | Okulograficzne wsparcie badań nad tłumaczeniem a vista
LINGWISTYKA STOSOWANA Nr 4 r. 2011, str. 181-189 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
6. | Umowa patronacka KJS UW - LXX LO w Warszawie
KOMUNIKACJA SPECJALISTYCZNA Tom 3 r. 2010, str. 246-248 (Sprawozdanie) Łukasz Karpiński, Monika Płużyczka | |
7. | B.Z.Kielar - translatolog
KOMUNIKACJA SPECJALISTYCZNA Tom 1 r. 2009, str. 204-208 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
8. | Ćwiczenia specjalistyczne w kształceniu tłumaczy – eksperyment badawczy
KOMUNIKACJA SPECJALISTYCZNA Tom 2 r. 2009, str. 99-112 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
9. | Dydaktyka translacji – rozważania terminologiczne
PRZEGLĄD GLOTTODYDAKTYCZNY Tom 26 r. 2009, str. 195-200 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
10. | Обучение восприятию текста в дидактике специального языка (на материале текстов преддоговорной переписки)
LINGUODIDACTICA Tom XII r. 2008, str. 123-134 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
11. | O początkach języka prawnego na Rusi
LINGUODIDACTICA Tom X r. 2006, str. 171-177 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
12. | Деловое общение в России: определение и классификация деловых писем
LINGUODIDACTICA Tom IX r. 2005, str. 129-133 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
13. | Stanisław Szadyko „Poradnik gramatyczny współczesnego języka rosyjskiego”
LINGUODIDACTICA Tom IX r. 2005, str. 273-276 (Recenzja) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
14. | Межнациональное деловое общение: проблемы этнопсихологии и этнолингвистики
LINGUODIDACTICA Tom VIII r. 2004, str. 93-97 (Artykuł) Monika Płużyczka, Władilena Mierzyńska | |
15. | Władysław Figarski „Proces glottodydaktyczny w szkole”
LINGUODIDACTICA Tom VIII r. 2004, str. 313-319 (Recenzja) Monika Płużyczka, Stanisław Szadyko, Roman Hajczuk | |
16. | "Język rosyjski w sferze biznesu" w aspekcie translatorycznym
LINGUODIDACTICA Tom 7 r. 2003, str. 153-159 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
| ||
17. | Translation Studies and Eye-Tracking Analysis
Peter Lang Verlag, r. 2013 (Książka) Sambor Grucza (Redaktor), Monika Płużyczka (Redaktor), Justyna Zając (Redaktor) | |
18. | Translatoryka. Koncepcje – Modele - Analizy
[ LINK ]
Wydawnictwo Naukowe IKL@, r. 2013 (Książka) Sambor Grucza (Redaktor), Adam Marchwiński (Redaktor), Monika Płużyczka (Redaktor), Sambor Grucza (Redaktor serii) | |
19. | Translatoryka. Koncepcje – Modele – Analizy. Księga jubileuszowa ofiarowana Profesor Barbarze Z. Kielar z okazji 80. rocznicy urodzin.
, r. 2010 (Książka) Sambor Grucza (Redaktor), Adam Marchwiński (Redaktor), Monika Płużyczka (Redaktor) | |
| ||
20. | Eye-tracking research into sight translation processes
w: Translation Studies and Eye-Tracking Analysis, str. 105-138, Peter Lang Verlag, r. 2013 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
21. | Eye-Tracking Research of Business Email Reception
w: Translation Studies and Eye-Tracking Analysis, str. 185-208, Peter Lang Verlag, r. 2013 (Artykuł) Justyna Zając (Autor oryginału), Sambor Grucza (Redaktor), Monika Płużyczka (Redaktor), Justyna Zając (Redaktor), Sambor Grucza (Redaktor serii), Lech Kolago (Redaktor serii) | |
22. | Eye-Tracking Supported Translation Studies at the University of Warsaw
w: Translation Studies and Eye-Tracking Analysis, str. 7-14, Peter Lang Verlag, r. 2013 (Artykuł) Justyna Zając, Monika Płużyczka, Sambor Grucza, Justyna Zając (Redaktor), Monika Płużyczka (Redaktor), Sambor Grucza (Redaktor), Sambor Grucza (Redaktor serii), Lech Kolago (Redaktor serii) | |
23. | Heat maps, gaze plots ... and what next? The access to translation competences and translation processes
w: Translation Studies and Eye-Tracking Analysis, str. 15-31, Peter Lang Verlag, r. 2013 (Artykuł) Sambor Grucza, Sambor Grucza (Redaktor), Monika Płużyczka (Redaktor), Justyna Zając (Redaktor), Sambor Grucza (Redaktor serii), Lech Kolago (Redaktor serii) | |
24. | Wybrane trudności translacyjne a proces translodydaktyczny
w: O nauczaniu i uczeniu się języka obcego dla potrzeb zawodowych, str. 88-97, Werset, r. 2011 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) | |
25. | Bezekwiwalentowość a kontekst kulturowy w tłumaczeniu specjalistycznym
w: Translatoryka. Koncepcje – Modele – Analizy. Księga jubileuszowa ofiarowana Proesor Barbarze Z. Kielar z okazji 80. rocznicy urodzin, str. 387-399, r. 2010 (Artykuł) Monika Płużyczka (Autor oryginału) |